
- Jacek Karpiński, Katarzyna TryczyńskaGranice (w) terminologiipdf83 KB
- Sílvia BarbosaAn Exploratory Study about the Wine Tasting Terminology of Non-Expert Wine Drinkerspdf214 KB
- Michalina BiernackaBłędy wymawianiowe popełniane przez cudzoziemców – uwagi terminologiczne na marginesie badań ankietowychpdf197 KB
- Maria Francesca BonadonnaLes énoncés définitoires en discours : une analyse diachronique dans le domaine du commercepdf119 KB
- Anna BorowskaTerms in an Aircraft Mechanic’s Professional Lifepdf197 KB
- Zuzanna Bułat SilvaNatural Semantic Metalanguage as Terminologypdf310 KB
- Silvia CalviCollocations terminologiques et extraction automatique : une étude pilote dans le domaine du commerce électroniquepdf111 KB
- Stéphane CarsentyAn Ontology for Identifying Terms and Equivalents in the Domain of the Balance of Paymentspdf765 KB
- Klara DankovaLa néologie terminologique en français dans le domaine des fibres chimiquespdf231 KB
- Kaja Gostkowska, Mavina PantazaraEnseignement de la terminologie dans la formation universitaire a la traduction : études des cas grec et polonaispdf304 KB
- Łukasz HalidaKościelne słownictwo prawno-administracyjne w polskiej łacinie średniowiecznej – analiza z wykorzystaniem metod korpusowychpdf128 KB
- Hassan HamzéLa terminologie scientifique et technique arabe entre rupture et continuitépdf567 KB
- Elżbieta Herden, Jakub Maciej ŁubockiProblem ekwiwalencji terminów w międzynarodowej komunikacji naukowej w kontekście projektu wielojęzycznego słownika encyklopedycznego typów dokumentówpdf806 KB
- Agnieszka K. KaliskaProcédés nominatifs dans le jargon de la peche français et polonaispdf158 KB
- Patrycja KrysiakProblem przekładalności polskich i francuskich terminów językoznawczych w badaniach porównawczych nad feminizacją języka i nazwami żeńskimi – na przykładzie badań nazw żeńskich notowanych przez polskie i francuskie słowniki ogólnepdf141 KB
- Jakub Maciej ŁubockiGoogle Books Ngram Viewer jako narzędzie weryfikacji istnienia ekwiwalentów obcego terminu (na przykładzie rosyjskiego terminu библиографоведение)pdf403 KB
- Christine MartinezLa traductibilité de réfugiés environnementaux dans le contexte françaispdf202 KB
- Natalia Paprocka, Agnieszka WandelTerminologia a tabu. Seksualizmy w popularnonaukowych książkach dla dzieci i młodzieżypdf471 KB
- Aleksandra Pronińska, Anna DydaKilka uwag o zapożyczeniach włoskich w polskiej terminologii medycznejpdf143 KB
- Aleksandra PronińskaDewerbalne nazwy osobowych wykonawców czynności we włoskiej leksyce specjalistycznej. Wybrane aspekty przekładu na język polskipdf131 KB
- Marie-Alice ReboursThe French Terminology of the Women’s Ready-to-Wear Business: A Challenge for Translators, a “Boundary Creator” for Language Userspdf167 KB
- Adam RenwickTerminology, Stars and (Exo)Planetspdf193 KB
- Christophe RocheDe la définition formelle du concept a la définition en langue du termepdf806 KB
- Agnieszka Seidel-Grzesińska“Kościół salowy” po angielsku. Wybrane aspekty językowych uwarunkowań badań nad dziedzictwem kulturowympdf147 KB
- Regina SolováTermes politiquement marqués comme mots a statut de quasi-terme : « Ziemie Odzyskane » / « Les Territoires recouvrés » dans une perspective diachroniquepdf147 KB
- Frieda SteursCentre of Expertise for Dutch Terminology: A Digital Platform for Professional Languagepdf231 KB
- Jacek Tomaszczyk, Anna MatysekLeksyka profesjolektu projektantów produktów cyfrowychpdf121 KB
- Katarzyna WiercińskaThe Illocutionary Force of Directive Speech Acts as Perceived by Native Speakers of Polish and Dutchpdf269 KB
- Ewelina Woźniak-WrzesińskaFunkcja semantyczna terminów w postmodernistycznym paradygmacie nauk humanistycznych – szkic problemowypdf143 KB
- Piotr WronkaFrazeologia terminologiczna w komunikacji prawnej – zarys problematykipdf126 KB